... oder Nancy's Translation Guide und Martines Translation service


[ Antworten ] [ Zurück ] [ Forum www.youkali.de ]

Abgeschickt von Martine am 06 Juni, 2001 um 13:24:10:

Antwort auf: Companion von Jenny am 06 Juni, 2001 um 10:32:13:

Hallo Jenny,
wenn du meinst der Companion ist zu teuer, probiers mal mit Nancy Wrights Translation Guide zu den Lymond Chronicles.

Auf der Linkseite der Geomaler Seite findest du einen Link zu anderen Dunnett-Seiten und ihren Angeboten.
Oer nimm den Link unten, direkt zu Nancy:

Per qual dignitade:
Zu welcher Würde erschafft sich der Mensch. (im übertragenen Sinn: "... erhebt sich der Mensch")

Le sang vous coule des bras:
Das Blut läuft /rinnt euch die Arme herunter

Auccassin, demoiseaux:
Aucassin, mein junger Ritter

- alles aus der Veserzählung "Aucassin und Nicolette". (Sehr beliebte Riterschmonzette des Mittelalters)

Douce suer:
Liebe Schwester, wie glücklich würde ich sein,
Wenn ich mich zu Euch erheben könnte,
Wie ich doch wünsche da oben zu sein
Da oben an eurer Seite

La guerre a ses douceurs, l'hymen a ses alarmes

Der Krieg hat seine Freuden, die Brautwerbung ihre Schrecken... (Obwohl ich Hymen hier auch mit Jungfernschaft übersetzen würde, ist einfach gehässiger)

De par cinq cent mille millions de charretes de diables....
Aus den 500 000 Karren(ladungen) des Teufels hat euch die Pest/die Seuche am Schnurrbart gepackt...


Da sag ich nur noch Sacre chat 'italie
Martine



Antworten:



Ihre Antwort

Name:
E-Mail:

Subject:

Text:

Optionale URL:
Link Titel:
Optionale Bild-URL:


[ Antworten ] [ Zurück ] [ Forum www.youkali.de ]