QP und Titelübersetzungen (kleines Spoilerchen)


[ Antworten ][ Zurück ] [ Forum www.youkali.de ]

Abgeschickt von Birgit am 04 Juli, 2001 um 15:47:56

Hallo, Dunnetties,

habe gerade QP nochmal gelesen und muss sagen, dieses Mal fand ich´s erträglicher (anscheinend ist Thady Boy mit der Aussicht auf das was noch kommt, besser zu ertragen *g*). Kann es sein, dass man sich in jedem Band auf einen neuen Lymond einstellen muss?!
Ich hatte ja damals zuerst DK in die Finger bekommen und mit dem im Hinterkopf fand ich es wohl einfacher, ihm in GoK zu vertrauen. Denn er konnte ja unmöglich einfach nur ein Halunke sein, wenn er hinterher Schottland vor Gabriel rettet, stimmt´s ;-)? Obwohl ich schon öfter mal leicht verwirrt war....
Aber QP war wieder ganz anders, da fand ich ihn erst mal nur unmöglich.

Im Archiv habe ich gesehen, dass es da mal eine Diskussion über die Buchtitel und ihre Übersetzungen gab.
Wart ihr euch da irgendwann einig geworden?
Ich denke, dass der Schachbezug nicht unbedingt ein Muss sein sollte. Besonders, wenn man den eigentlichen Sinn, der dahinter steckt, mit dem entsprechenden deutschen Schachausdruck gar nicht einfangen kann.
Aber dass man vielleicht aus einem anderen umgrenzten Bereich die Titel wählen könnte? Z.B. aus der militärischen Strategie?

Und weiß noch jemand, in welchem Beitrag oder zu welchem Zeitpunkt das Kürzel UHH zum ersten Mal aufgetaucht ist? Der Zusammenhang, in dem das entstanden ist, würde mich doch gar zu sehr interessieren...:-)

Liebe Grüße

Birgit


Antworten:



Ihre Antwort

Name:
E-Mail:

Subject:

Text:

Optionale URL:
Link Titel:
Optionale Bild-URL:


[ Antworten ][ Zurück ] [ Forum www.youkali.de ]